家以后,贝内特先生就表明要把三人的零用钱继续交给玛丽保管)。东西很快买齐了,玛丽问斯派洛小姐是否想要掉头回去,好早点坐到舒服的地方休息。可是斯派洛小姐宁可再走一会儿。
她们已经在外面走了快一个钟头,玛丽都走得有些感到出汗了。她开始感到小腿在高腰靴子里发胀。但她还是认为应该继续走下去。斯派洛小姐尽管是如此疲惫,可她的那种疲惫理应要由另一种疲惫来缓解和抵消。
她想走多久就多久吧,玛丽很快又想到如果苏不是去睡午觉了,也许她会反对这样消耗体力的傻事,认为斯派洛小姐最好还是早点认清现实的好。苏总是更多鼓励别人现实些,尽管她对于自身的事情往往又不是那么现实。她这么想着苏恰好在这时醒过来了。
苏说:“让夏歌等一下,你回到杂货店再去买一小包糖。甜的东西能够让人恢复一点精力和情绪。”杂货店不如城里的糖果店那样备着各种俏丽的货色,玛丽挑拣了一会儿,只买到一小包褐色的方糖。她把刚刚才弄好的包装拆开,请斯派洛小姐和布雷恩先生陪她一起尝一尝这种方糖会不会更适合放进茶里,或是更适合放进一些酒里——比如因为单宁酸涩的葡萄酒。
布雷恩先生屈尊拿了一小块,品尝了半天然后有些客气但又带着玩笑的措辞道:“玛丽小姐,你知道英国人一般不往红酒里加别的东西吗?我觉得可能加到红茶里会很不错。”
回答他的是苏,她有些没好气的很快的说道:“是的,我知道。但是先生您是否知道中国人一般不往茶里加糖或是奶吗?我可不想因为传统或是别人的喜好限制自己的品味,如果我觉得加进去会更美味,那么我就要往酒里加糖。我才不要屈服于别人的看法呢。”
布雷恩先生被吓了一跳,但是他很快镇定下来道了歉:“抱歉,我没有质疑你的品味和情趣的意思。”
玛丽也慌忙拦住苏的趁胜追击,对布雷恩先生解释自己只是特别喜欢甜一些的东西,而受不了酸涩的,他们的分歧只是小节,犯不着为此分个胜负。她也同样为自己的语气向布雷恩先生道了歉。
苏虽然不大满意她这么委曲求全,但是她也反应过来自己对布雷恩先生的迁怒是毫无道理的。她不能因为他做的一个事情不如她的意,就处处针对他。
这个插曲之后,他们又继续往前走了半个小时。斯派洛小姐越走越慢了,她的话也越来越少,最后变得沉默不语起来。两个人都不说话的走了五分钟,斯派洛小姐终于提议是时候往回走了。
她说:“时候到了。尽管我真的很想再和你往前走一点,可是考虑一下回程的路线,我们最好就该停下来往回走了。我不想连走回去的力气都被消耗在前进上了。是时候放弃前面的美景了。”
玛丽当然同意,于是她们相互挽着在原地调了个头。布雷恩先生看她们往回走,便站在那里等她们。他适时地对她们说,出门之前已经派了马车在集市的旅馆那边等候着,如果她们真的走不动了,只要能够坚持走到刚刚路过的那个旅馆就行了。
有这句话垫底,她们走到旅馆的时候果然就发觉自己一步也走不动了。玛丽的围巾热的快要让她喘不过气了。她们走进旅馆脱掉外套,吃了一点东西又喝了一些暖身的饮料,好好休整了一番后就坐上马车。
布雷恩先生先将斯派洛小姐送回离这里较近一些的临时住宅。然后坚持要亲自送玛丽回家。他那么恪守礼仪,玛丽真不好拒绝他。于是玛丽与斯派洛小姐极其诚恳的道了别,说一定要再找个机会陪她走走。马车继续载着两个人前行。
这两个人几乎没有什么话想说的样子。过了一会儿,布雷恩先生开口了。他琢磨了一下用词然后向玛丽表达了感谢的意思。感谢她来陪伴斯派洛小姐,感谢她愿意走这么远的路花这么长的时间来陪朋友说说话。他为斯派洛小姐有这样一个朋友而替她感到高兴。他认为她现在纵使有种种不便和困扰,有了这样的朋友来开解心情的话,迟早也会变得心情平和万事顺利起来。
玛丽不像苏那样觉得布雷恩先生不知哪里让人觉得讨厌的,她看得要不带感□□彩一些。她觉得布雷恩先生与其说是性格有些讨厌,还不如说他的狡猾让人觉得有些忿忿不平。男士的优势地位给了他狡猾的权利和便利,只要他继续故作不知并
第107章