飞速中文网 > 其他小说 > 千禧大导演 > 第七百八十三章 船大难掉头

第七百八十三章 船大难掉头

    “其实最好的方法,还是让迪士尼改一改剧本,让他们将真人版的剧本往动画版的方向去写。”

    “毕竟动画版已经证明了自己的优秀嘛,在98年能拿下全球3亿美元的票房,这可不容易。”

    “但迪士尼应该很难接受这个建议的。”

    吴渊有些感慨的说道:“除非我去担任这部电影的导演,并且向迪士尼要来剧本主导权,但这不现实。”

    他老早就想过改变《花木兰》这部电影的境遇了,一开始他的想法是很简单的,可以他自己来拍。

    但随着和好来坞的接触深入之后,吴渊就知道这个想法是不现实的了。

    迪士尼这样家大业大的公司,是不太可能允许导演对自己的公主片指手划脚的,当年吴渊拍《加勒比海盗》的时候,对三部曲的主线故事也没有太多“建议”的空间。

    他可以提一些小建议,改动一些小剧情,增加点趣味的对话或者情节,但大主线却不是他能够改动的,必须要按照编剧给的剧本来拍。

    准确的说,其实编剧也不是想怎么写就怎么写的,事实上编剧写出来的剧本,也是需要通过迪士尼的审查,编剧也只能算是乙方,得按照迪士尼的要求改来改去,最终才诞生剧本。

    船大难掉头。

    哪怕吴渊是名满国际的大导演,他可以拿着自己的剧本去找迪士尼要钱要人要投资,但他绝对不可能仗着自己大导演的身份,就去对迪士尼的IP指手画脚,特别是公主片。

    一定程度上来说公主片算的上是迪士尼的命根子了,是不可能让外人做主的。

    当然,吴渊也可以自己拍一部《花木兰》,毕竟花木兰是华夏历史传说人物,这个人物的故事版权可不在迪士尼,谁都可以拍。

    国内就已经拍过好几部《花木兰》电影了,有一部还是黄小明和赵军旗一起演的呢。


    但没有了迪士尼的全球市场,全球发行渠道,没有了迪士尼的“公主片”名头,那吴渊拍一部《花木兰》的意义在哪里?

    如果是为了国内市场的话,刘一菲根本没那个必要去拍一部《花木兰》啊,有的是剧本给她随便挑,何必抓着《花木兰》不放呢

    更重要的是,退一万步来说,就算迪士尼答应了吴渊的要求,让他可以随意的去按照自己的想法做《花木兰》公主片的剧本,那又能怎么样?

    做一版符合华夏审美、符合华夏历史文化背景的《花木兰》?

    没问题!

    但外国影迷能看得懂吗?

    对华夏文化一点都不懂的外国人,面对一部充满华夏审美,符合华夏思维的《花木兰》,他们能买票吗?

    事实已经证明无数次了,除了科幻和爱情这两个无视文化背景的题材外,华夏人和欧美人的电影审美区别是很大的。

    《夏洛特烦恼》《你好,李焕英》《满江红》《飞驰人生》甚至《流浪地球》这些电影,在国内大卖,但放到欧美却都会水土不服。

    《美女与野兽》《摘金奇缘》《沙丘》《芭比》《奎迪:英雄再起》《雷霆》等北美票房爆炸的电影,在国内也一样水土不服,口碑崩盘。

    事实上能够通吃亚欧市场的好来坞商业片,始终都是少数的,说来说去也就是那么几个系列,《漫威》《变形金刚》《速度与激情》等少数几个系列。

    在华夏观众心中槽点满满,妆容丑化、历史背景大杂烩的《花木兰》,在欧美观众眼里这些槽点却都是很有意思的看点

    华夏人才会去考虑,永定土楼这种建筑不可能出现在花木兰生活的那个年代,她更不是什么南方人。

    而欧美人看到电影中的永定土楼只会觉得好酷,好有华夏风,从来没见过这种新奇的建筑,非常有意思.

    这些问题不会是外国观众关心的重点。

    这就和华夏人看《亚瑟王》一样,没有



第七百八十三章 船大难掉头  
顾屈屈推荐:  我的蒸汽大明  
随机推荐:  不灭武尊  无敌升级王  逆天邪神  天道天骄  魔门败类  
‘加入书签,方便阅读’

热门推荐

搜"千禧大导演"
360搜"千禧大导演"
语言选择