10欧元的奖金如今已经成为了龚古尔文学奖的一大标签,这虽然跟诺贝尔文学奖的高额奖金相去甚远,但它在法国文学界的认可度却非常高。
得奖的作家几乎都不会选择去把这张支票给兑现,而是会把支票装裱在画框里,然后挂在墙上,这是比奖杯更有价值的东西。
虽然龚古尔文学奖的奖金这么少,但法国国家图书中心还是一直在支持着获奖作品,各种各样的文学图书沙龙、媒体报道,也会提供很好的推广和支持!
因此得奖作品大多数时候都会在世界的法语区内畅销,一些名不见经传的书甚至能跃居到百万册!
不可否认,这已经成为大出版社赚钱的重要手段,因为大多数作家都会把作品交给大型出版社运营。
甚至曾经有龚古尔文学奖得主萨特在1964年写信给诺贝尔文学奖得主,表示拒绝接受诺贝尔文学奖,他们认为这个奖项更为专业一些!
刚开始的时候,龚古尔奖的评委全是男性,现在逐渐发展到了有三位女性,这种性别的逐渐平衡也让这个文学奖越发趋近于合理来,毕竟一些女作家的作品同样也非常优秀。
参选龚古尔奖的作品倒不一定是非得在法国境内出版,只要是用法语写得就行,比如还有很多国家跟地区都说法语,就像比利时、加拿大魁北克以及北非的法语国家。
奖项在文学界都有名气,林翰的这次入围意义非常重大,因为这是他第一个主流文学奖的提名,他的作品不再局限在科幻领域的奖项评选里!
甚至对于龚古尔奖来说,这一次选择一部科幻作品作为提名也是巨大突破,它的115年历史里面从来没有选择过任何科幻小说。
《海伯利安》就让他们为之破例,这部小说俘获了评委们的心!
甚至评委会主席贝尔纳-皮沃在接受法新社记者采访的时候也对这一项突破进行了自己的阐述,作为曾经登顶法国图书销售榜的畅销级小说,《海伯利安》几乎得到了所有评委的喜爱,一致认为它应该破格入围。
能不能获奖还不确定,但现在能拿到提名就是非常不错的事情了,标志着林翰的作品正式进入到世界主流文学的圈子里面,他正在从一名科幻作家到作家的蜕变!
这个消息一出来,国内文坛的大震动是可想而知的,他们虽然认可了林翰的畅销能力,但是没有任何主流文学奖项给林翰提名的。
现在偏偏国外的重量级文学奖开出了这样的先河,对国内的主流文学圈子简直就是巨大的嘲讽。
这些作家、评论家眼光不行啊,竟然让这样的明珠暗投了!
“《海伯利安》是我见过布局最为宏大、构思最为精巧的科幻小说,它的创意让人印象深刻,有着极其丰富饱满的人物形象,每一个人物都跟自己的故事融合在一起,然后彼此构成一个更大的故事,环环相扣。这是一本极其难得的好书,我们渴望看到更多类似的科幻作品!”
贝尔纳-皮沃在采访的时候一点也不吝惜自己的赞誉之词,同时也非常幽默的说道:“我们聚集在一起谈论究竟哪本书可以入围的时候,都是说我不喜欢这个,这本书有什么缺点。但我们在谈论《海伯利安》的时候,都是话大量时间交流这部作品里面让我们欣喜的、出乎意料的部分。”
显然每个评委都有自己的喜好,有些评委偏向现代小说,有些人又偏向古典主义作品,显然《海伯利安》在某种程度上进入了他们的视线。
其实这也不足为奇,本来这就是一个建立以神话为基础的故事,海伯利安是希腊神话里面的神,法国文学也受到过希腊神话的影响,不少作品都跟希腊神话有关系,所以对小说的接纳程度比较高!
另外,英国浪漫主义诗人约翰-济慈曾经就古希腊神话为题材写作过长诗《安迪密恩》,但《海伯利安》这篇长诗还没完成就去世了。
法国人最是浪漫不过的了,济慈在法国作家心目中拥有非常不错的地位,所以林翰的这部《海伯利安》在某种程度上就像是自己人写的!
相比起欧洲地区对古希腊神话的接纳程度,中国内地乃至亚洲地区对于这种文化传说就要接受力弱一些。
所以《海伯利
第639章 杀出重围(求票求订阅)