第325章 忠实读者
先签了文学翻译的合同,又再签了份严密的保密协议过后。
沃斯教授终于收到了这个艾尔出版社发来的一个加密文件。
用艾尔出版社给的密码解压了文件过后,就是艾尔出版社需要他翻译作品的部分稿件。
而整个过程,也让沃斯教授的期待感不断提升。
终于,看到了稿件,作品的名字。
“《平凡与伟大》?”
“听起来像是严肃题材的作品。”
沃斯教授更感兴趣了,然后点开,看到了这部作品的简介和开篇的内容。
看着这简介,沃斯教授眼睛有些发亮,
他嗅到了股好作品的‘味道’,紧跟着,
就抱着期待,对着这稿件看了起来。
只是看了一页,
沃斯教授就随着作家的语句描述,被拉入到了这个‘平凡’篇章的世界中,
他忍不住放慢了阅读的速度,更仔细地阅读着,
逐渐安全沉浸在了其中。
开始是看到好作品的兴奋,
紧跟着,情绪就再开始跟着小说的内容开始起伏,
梅迪奥克死的时候,有些难言的压抑,
以及对梅迪奥克死时周围愚昧的村民,不知道是该愤怒还该叹气的情绪复杂。
再到小霍斯脚上沾上一滴鲜血,他心也跟着一跳。
坐在办公室里,
沃斯教授沉浸在这故事中,仔细地往下阅读着。
直到屋外的阳光开始西斜,
他的肚子咕噜噜叫了好几声,他才看完了这份《平凡与伟大》稿件的内容。
看完了过后,顾不上肚子咕噜噜直叫,坐在凳子上,沉默了一阵,
紧跟着,就再按开电脑,飞快地给那个艾尔出版社发去了邮件。
……
“……艾尔出版社的主编先生,我已经阅读了您发来的《平凡与伟大》这部著作的部分稿件。
我难以叙说我激动的心情,只是想知道还有剩下的稿件,能让我阅读吗?
我想只有完整的阅读过作品过后,我才能更好的进行准确完美的翻译。”
艾尔出版社,
和那个俄语翻译敲定好《平凡与伟大》翻译的事情,
将部分《平凡与伟大》的稿件先发过去之后,艾尔主编就再忙碌着其他事情,一些《平凡与伟大》出版发售的其他准备工作。
然后到傍晚,就又再收到了这位俄语翻译急匆匆发来的消息。
看着邮件,
看着邮件的内容表达出来的激动,心急的情绪,
艾尔总感觉有些眼熟,然后反应过来,
这不就是他看了《平凡与伟大》部分内容之后,着急看后面内容的心情吗。
心急如焚,如抓似挠,就想早点看到后面的内容。
可惜,出版社现在拿到的稿件内容也就这些。
笑着,艾尔主编就要编写邮件回复消息。
还没等他的邮件回过去呢,
沃斯教授那边就再发了封邮件过来。
“……另外,艾尔主编先生。我发现《平凡与伟大》是使用英文书写的,不知道是原版内容还是经过翻译的内容?
如果还没经过翻译,那应该还需要白旗国语的翻译,我认为我除了能胜任这部作品的俄语翻译,也能胜任这本作品的白旗国翻译。
请相信我的翻译水平,而我会用尽我自己所能,翻译好这部作品。
这样一部优秀,伟大的作品,交给其他人我实在是不放心。
如果贵出版社担心费用的问题,白旗国语的翻译,我可以不再另外收取费用。
只希望我的名字,能出现在这本作品文学翻译的一栏上。”
看着这封邮件的内容,艾尔主编忍不住再笑了。
早知道能这样,是不是应该让这个沃斯教授先阅读了这部《平凡与伟大》,再来谈翻译的事情,
说不
第325章 忠实读者